ATOK を触っている間にどう考えても変換の内容がおかしい・・・
そんなことになることはないでしょうか?
私もブログを書いているときの誤変換はストレスがたまります。
ここのところあまりにひどかったのでメンテナンスをしました。
ユーザの方に参考にしていただければ幸いです。
これはユーザ辞書がおかしくなることで発生します。
バージョンによってやり方が違うので詳細は書けませんが、
ユーザ辞書を新規に作り直すことで解決します。
その際に古いデータが消えてしまいますので、
あらかじめ必要なデータは辞書ユーティリティを使用し、
ツールの『単語・用例の一覧出力』等で
テキストデータに書き出しておきます。
今度は新規の辞書で同様に
『ファイルからの登録・削除』で読み込みます。
使い込みすぎるとこういう現象が発生するのは
買い換えろ~という自己主張なのでしょうか(爆)?